

The Ministry of Health and Welfare has made clear its intention to secure approximately KRW 1 trillion in savings for the National Health Insurance (NHI) system by implementing a drug pricing reform centered on a dramatic reduction in generic drug reimbursement rates (from 53.55% to the low 40% range).
At the same time, the ministry has announced plans to expand reimbursement coverage for innovative new medicines in order to strengthen patient access.
Domestic pharmaceutical companies, whose operations rely heavily on generics as a primary revenue source, are criticizing this move, calling it “health insurance administration that cuts domestic generic drug prices to pay for multinational pharma’s innovative new drugs.”
Their opposition stems from the fact that the announced pricing reform includes virtually no price-reduction mechanism for new drugs, while the government continues to send positive signals toward expanding reimbursement for increasingly expensive high-priced innovative drugs.
Critics argue the policy has failed to strike a balance within the limited health insurance budget between domestically produced generics and innovative drugs largely supplied by multinational pharmaceutical companies.
As a result, it is becoming increasingly clear that expanding reimbursement for new drugs, fostering the domestic generics industry, and maintaining the sustainability of the NHI system are difficult goals to achieve simultaneously under a single insurance budget.
Amid this situation, the proposal by Jung-gu Kang, President of the Health Insurance Review and Assessment Service (HIRA), is drawing renewed attention.
At a policy briefing held on January 12 under Minister of Health and Welfare Eun-Kyoung Jeong, Kang strongly advocated for a new approach to expanding reimbursement for ultra-high-priced drugs such as anticancer drugs and treatments for rare and intractable diseases.
He reiterated the need to establish a separate fund dedicated exclusively to reimbursing ultra-high-priced “one-shot” curative therapies that demonstrate near-complete disease remission after a single administration.
Kang had already raised this idea in his New Year’s address in 2025, proposing a separate fund for ultra-high-priced drugs with limited cost-effectiveness in order to improve patient access.
The intent is to create a separate funding source outside the national health insurance budget to increase the coverage rate for high-cost treatments used for severe diseases.
Discussions on establishing a separate fund for ultra-high-priced new drugs have been raised by multiple lawmakers in the 20th, 21st, and current 22nd National Assemblies, with several lawmakers introducing bills on the matter.
A prime example is the bills to amend the National Health Insurance Act and the Lottery Act to allow the National Health Insurance Service to receive lottery revenue allocations as stipulated by the Lottery Fund Act.
Minister Jeong believes it is necessary to consolidate the Ministry of Health and Welfare's position and rationale based on Kang's proposal and the pending legislative bills in the National Assembly. This would involve creating a separate fund dedicated to covering the reimbursement of ultra-high-priced treatments costing hundreds of millions to billions of won, thereby alleviating the burden on the NHIS budget.
Prior to her appointment as Minister, during her confirmation hearing, Jeong had expressed some skepticism regarding the establishment of a separate fund for rare diseases.
At the time, Jeong stated, “If the required finances exceed the fund's size due to factors like the application of high-cost treatments, flexible management could become difficult. Rather than establishing a separate fund, the priority should be given to continuously expanding reimbursement coverage.”
Now, with domestic pharmaceutical companies strongly opposing the generic price cuts for KRW 1 trillion in NHIS savings, Jeong’s more forward-looking review of a separate fund may be necessary to avoid criticism that the government is simply ‘wringing a dry towel’ through drug price controls.
Just as the ministry is aggressively considering the establishment of a Regional Healthcare Development Fund to strengthen local, essential, and public healthcare, a similar approach should be applied to the dual mission of expanding access to ultra-high-priced medicines and fostering Korea’s pharmaceutical and biotech industry.
댓글 운영방식은
댓글은 실명게재와 익명게재 방식이 있으며, 실명은 이름과 아이디가 노출됩니다. 익명은 필명으로 등록 가능하며, 대댓글은 익명으로 등록 가능합니다.
댓글 노출방식은
댓글 명예자문위원(팜-코니언-필기모양 아이콘)으로 위촉된 데일리팜 회원의 댓글은 ‘게시판형 보기’와 ’펼쳐보기형’ 리스트에서 항상 최상단에 노출됩니다. 새로운 댓글을 올리는 일반회원은 ‘게시판형’과 ‘펼쳐보기형’ 모두 팜코니언 회원이 쓴 댓글의 하단에 실시간 노출됩니다.
댓글의 삭제 기준은
다음의 경우 사전 통보없이 삭제하고 아이디 이용정지 또는 영구 가입제한이 될 수도 있습니다.
저작권·인격권 등 타인의 권리를 침해하는 경우
상용 프로그램의 등록과 게재, 배포를 안내하는 게시물
타인 또는 제3자의 저작권 및 기타 권리를 침해한 내용을 담은 게시물
근거 없는 비방·명예를 훼손하는 게시물
특정 이용자 및 개인에 대한 인신 공격적인 내용의 글 및 직접적인 욕설이 사용된 경우
특정 지역 및 종교간의 감정대립을 조장하는 내용
사실 확인이 안된 소문을 유포 시키는 경우
욕설과 비어, 속어를 담은 내용
정당법 및 공직선거법, 관계 법령에 저촉되는 경우(선관위 요청 시 즉시 삭제)
특정 지역이나 단체를 비하하는 경우
특정인의 명예를 훼손하여 해당인이 삭제를 요청하는 경우
특정인의 개인정보(주민등록번호, 전화, 상세주소 등)를 무단으로 게시하는 경우
타인의 ID 혹은 닉네임을 도용하는 경우
게시판 특성상 제한되는 내용
서비스 주제와 맞지 않는 내용의 글을 게재한 경우
동일 내용의 연속 게재 및 여러 기사에 중복 게재한 경우
부분적으로 변경하여 반복 게재하는 경우도 포함
제목과 관련 없는 내용의 게시물, 제목과 본문이 무관한 경우
돈벌기 및 직·간접 상업적 목적의 내용이 포함된 게시물
게시물 읽기 유도 등을 위해 내용과 무관한 제목을 사용한 경우
수사기관 등의 공식적인 요청이 있는 경우
기타사항
각 서비스의 필요성에 따라 미리 공지한 경우
기타 법률에 저촉되는 정보 게재를 목적으로 할 경우
기타 원만한 운영을 위해 운영자가 필요하다고 판단되는 내용
사실 관계 확인 후 삭제
저작권자로부터 허락받지 않은 내용을 무단 게재, 복제, 배포하는 경우
타인의 초상권을 침해하거나 개인정보를 유출하는 경우
당사에 제공한 이용자의 정보가 허위인 경우 (타인의 ID, 비밀번호 도용 등)
※이상의 내용중 일부 사항에 적용될 경우 이용약관 및 관련 법률에 의해 제재를 받으실 수도 있으며, 민·형사상 처벌을 받을 수도 있습니다.
※위에 명시되지 않은 내용이더라도 불법적인 내용으로 판단되거나 데일리팜 서비스에 바람직하지 않다고 판단되는 경우는 선 조치 이후 본 관리 기준을 수정 공시하겠습니다.
※기타 문의 사항은 데일리팜 운영자에게 연락주십시오. 메일 주소는 dailypharm@dailypharm.com입니다.